No se encontró una traducción exacta para قيمة شرائية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe قيمة شرائية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Au 31 décembre 2006, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisée était de 363 821 749 dollars, et leur valeur après amortissement de 95 833 733 dollars.
    في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت القيمة الشرائية للممتلكات غير المستهلكة المسجلة 749 821 363 دولارا، وقيمة الاستهلاك 733 833 95 دولارا.
  • Au 31 décembre 2005, la valeur d'acquisition des biens durables était de 372 347 983 dollars, et leur valeur après amortissement de 101 389 185 dollars.
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت القيمة الشرائية للممتلكات غير المستهلكة 983 347 372 دولارا، وكانت القيمة بعد خصم الاستهلاك 185 389 101 دولارا.
  • L'aide devrait être fournie sous la forme de dons (ou de prêts assortis d'un équivalent don sensiblement supérieur à 25 %) et être prévisible et non liée afin de réduire les perturbations au niveau de l'exécution du budget et d'accroître son efficacité.
    ويجب تقديم المعونة في شكل منح (أو في شكل قروض مع منح تعادل ما يزيد بكثير على 25 في المائة) وجعلها قابلة للتنبؤ وغير مقيدة، وذلك للحد من اختلالات تنفيذ الميزانية وتحسين القيمة الشرائية للنقد.
  • C'est pourquoi elle ne concerne que des logements dont la valeur locative ou la valeur marchande ne dépasse pas un certain plafond, au-dessous duquel un permis de résider est obligatoire.
    وذلك هو السبب الذي أدى إلى حصر نطاق القانون في المساكن التي لا يتجاوز مستوى إيجارها أو قيمة شرائها حداً أقصى معيناً؛ ولا بد من الحصول على رخصة سكن فيما دون هذه المستويات.
  • En décembre 2003, à l'achèvement de la liquidation sur le terrain, quelque 2 900 articles (d'une valeur à l'achat d'environ 13 millions de dollars) avaient été transférés à d'autres missions.
    وعند اكتمال أنشطة التصفية في الميدان في كانون الأول/ديسمبر 2003، كان قد تم تحويل نحو 900 2 من الأصول (تبلغ قيمة شرائها نحو 13 مليون دولار) إلى بعثات أخرى.
  • Entre 2004 et 2005, le HCR a réduit la valeur d'achat de ses biens « actifs » de 24,4 %, soit 120,4 millions de dollars, de sorte que cette valeur a été ramenée de 492,7 millions de dollars à 372,3 millions de dollars.
    وخلال الفترة ما بين عامي 2004 و 2005، خفضت المفوضية القيمة الشرائية للأصول ”النشطة“ بنسبة 24.4 في المائة، أو 120.4 مليون دولار، لتصبح 372.3 مليون دولار من 492.7 مليون دولار.
  • En 1999, les dépenses totales par élève en Norvège dépassaient de 43% la moyenne des pays de l'OCDE (mesurée en termes de pouvoir d'achat) et de 42% la moyenne observée dans le 1er cycle des écoles secondaires.
    كانت النفقات الإجمالية للتلميذ الواحد في النرويج في عام 1999 أعلى من متوسط بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 43 في المائة ( قياساً بالقيمة الشرائية)، وبنسبة 42 في المائة فيما يتعلق بالنفقات الخاصة بمدارس مرحلة التعليم الإعدادي.
  • Ainsi, les organisations sont tenues d'acquitter des droits et la taxe à la valeur ajoutée sur leurs achats de matériel de communication.
    فعلى سبيل المثال، يتعين على المنظمات أن تدفع رسوماً وضريبة القيمة المضافة عند شرائها معدات اتصال.
  • Les PPA et les dépenses finales réelles de consommation permettent d'établir des indicateurs du prix et du volume qui sont indispensables pour les comparaisons internationales.
    وتوفر قيم تعادل القوة الشرائية وأوجه الإنفاق النهائية الفعلية مقاييس للأسعار والأحجام المطلوبة لإجراء المقارنات الدولية.
  • La délivrance de ce permis ne peut être restreinte pour les logements dépassant ces niveaux de valeur locative ou marchande (sauf dans certains cas précis).
    أما بالنسبة للمساكن التي تكون قيمة إيجارها أو شرائها أعلى (إلا في حالات معينة) فلا لزوم للحصول على رخصة سكن.